Egy nagyon jó hírről kell beszámolnom. Megvan minden fájlból, minden angol szöveg. Szóval már csakis egyedül a fordításra kell koncentrálnunk. Kiderült, hogy néhány USM fájl is tartalmaz szöveget, pontosabban az átvezető videók szövegét, azok is megvannak. A legnagyobb jó hír pedig: úgy néz ki a karakterlimites akadály leküzdve. Bár még nem akarok elkiabálni semmit.
Szerk.:
Végül is, 916 upk fájl, és a BmGame\MoviesStereo mappa minden usm fájlja tartalmaz szöveget.
Még annyit, hogy amint sasa is írta a Magyarítások Portálon, a nagy lelkesedés alább hagyott, és nem sokan maradtunk a csapatból, jelenleg hárman fordítunk, sasa lektorál, és van egy teszterünk.
Nem tudom mit kebzel magarol nehany ilyen alntrtaeiv kocsog, mint pl. az, aki eszt osszehanyta. Biztos valami videki pocs volt, akinek kissebsegi komplekszusa van, es ezzel konpemzalja. Remelem, ellatogat feletek a Kalapacs Jozsi, aki megmergezi a gemeskutat, megfolytya a libaitokat, kiassa a muskatlikat homokozo lapattal, es teleszarlya a muskatlis vodrot!
Ja, képzeld, van rá scriptünk is, hogy ne kelljen egyesével másolgatni. Viszont csak Firefoxszal működik, mi pedig Chrome-ot használunk, úgyhogy maradunk a hagyományos, jól bevált, ember általi fordításnál. Persze nem tudhattad, hogy nem preferáljuk a tűzrókát, ez téveszthetett meg.